Ying Chen

Ying Chen

Nata nel 1977 a Shaanxi, Cina, ha ottenuto una laurea in Lingua Italiana presso l’Università degli Studi Internazionali di Xi’an (Cina), poi ha seguito un corso di specializzazione presso l’Università degli Studi Internazionali di Pechino (Cina), ed un Dottorato in Storia Linguistica dell’Eurasia presso l’Università degli Studi di Macerata.

Dal 2011 è Professore Associato in Lingua Italiana presso l’Università degli Studi Stranieri del Sichuan (con sede a Chongqing, Cina), dove è titolare dei corsi di studio in Antologia Italiana, Traduzione, e Storia della Civiltà Italiana. Chen Ying è anche Professore di Retorica presso l’Università degli Studi Internazionali di Xi’an (Cina), ed è stata lettrice di Lingua Cinese presso l’Università degli Studi di Macerata.

Ha una prolifica attività come traduttrice e scrittrice e cura regolarmente la trasposizione in cinese di molti fra i più famosi autori italiani inclusi: Umberto Eco, Domenico Starnone, Alessandro Baricco, Elena Ferrante, Claudio Magris, Alessandro Piperno, Dacia Maraini e Tiziano Scarpa. Collabora anche con diversi giornali cinesi.


2005/2010 Vincitrice di una borsa di studio per il corso di dottorato di ricerca (XXI ciclo) “Storia linguistica dell’Eurasia” bandito dall’Università degli Studi di Macerata. Diploma di Dottorato di Ricerca con tesi dal titolo: “I percorsi vecchi e nuovi dell’insegnamento della lingua cinese come L2”.

2006 Luglio. Vincitrice di una borsa di studio per il 44° Laboratorio Internazionale della Comunicazione Sociale, Linguistica e Letteraria organizzato dall’Università Cattolica di Milano in collaborazione con l’Università degli Studi di Udine.

2005 Abilitazione all’insegnamento universitario nella Repubblica Popolare Cinese

2004 Agosto. Vincitrice di una borsa di studio della durata di 1 mese presso il Laboratorio Internazionale della Comunicazione di Gemona organizzato dall’ Università Cattolica di Milano sull’ argomento “La realtà della donna”.

2002/2004. Corso di livello Master in Lingua Italiana presso l’Università degli Studi Stranieri di Pechino (Cina). Tesi finale, dal titolo: “Una voce di donna” tratta della vita e delle opere della scrittrice italiana Natalia Ginzburg con particolari riferimenti alla letteratura cinese.

1995/1999. Corso di Laurea in Lingua Italiana presso l’Università di Lingue Straniere di Xi’an (Cina). Votazione finale di 92/100 con tesi dal titolo: “La ribellione all’inizio del secolo: un confronto fra il futurismo e il movimento della cultura nuova cinese”.

LINGUE

Conoscenza Cinese:         madrelingua

Conoscenza Italiano:        ottima (scritto e orale)

Conoscenza Inglese:         molto buona (scritto e orale)

Conoscenza Francese:      buona (orale)

 

ESPERIENZE PROFESSIONALI

Dal 2011 a tutt'oggi

Professore Associato nel corso di Laura in Lingua Italiana e nel corso di Specializzazione dell’Università degli Studi Internazionali del Sichuan (SISU) presso Chongqing (Cina);

Dal 2017 Responsabile della Divisione di Lingua Italiana dell’Università degli Studi Internazionali del Sichuan (SISU) presso Chongqing (Cina);

Dal 2015 Professore Associato nel corso di Specializzazione in Lingua Italiana (titolare del corso di Retorica) dell’Università degli Studi Internazionali di Xi’an (Cina);

Collaboratrice del giornale “Beijing Youth Daily” (Cina) dove cura articoli per la colonna “Critica letteraria”.

 

2006 -2010

Esperta linguistica di Lingua Cinese per i Corsi di Laurea “Discipline della Mediazione Linguistica” e “Lingue Straniere per la Comunicazione Internazionale” presso l’Università degli Studi di Macerata;

Corrispondente in Italia per il quotidiano cinese “News of the world”;

Corrispondente in Italia per la rivista cinese “Studente all’estero”;

Vincitrice del concorso letterario nazionale di Torino “Lingua Madre” 2008.

 

2004 - 2005

Professore a contratto nel Corso di Laurea Lingue e civiltà dell'Eurasia per l’Università degli Studi di Macerata;

Interprete per la delegazione di archeologi dell’Accademia delle Scienze Sociali in visita in Italia per partecipare al convegno “Pathways to Civilization and Complexity: a Comparison between Western Asia and China” durante il quale ha anche curato la traduzione simultanea degli interventi e delle domande.

 

2003-2005

Collaborazione con la televisione nazionale cinese per la traduzione ed adattamento di testi italiani in sceneggiati cinesi;

Traduttrice per la rivista scientifica Newton.

 

Dal 2002 - 2005

Insegnante di Lingua Italiana ad allievi cinesi nel corso breve di diploma presso la “Foreign Studies University” di Pechino (Cina).

 

OPERE TRADOTTE E PUBBLICATE

2021  “Per Isabel” di Antonio Tabucchi;

2020  “Frantumaglia” di Elena Ferrante;

2020. “Microcosimi” di Claudio Magris

2020  “Lacci” scritto da Domenico Starnone;

2019  “Pape Satàn aleppe, Cronache di una società liquida” scritto da Umberto Eco;

2018  “Storia della bambina perduta” scritto da Elena Ferrante;

2018  “Qualcosa” scritto da Chiara Gamberale;

2018  “La scienza delle serie TV” scritto da Andrea Gentile;

2018  “L’Arminuta” scritto da Donatella di Pietrantonio;

2017 “Le nuvole di Picasso” scritto da Alberta Basaglia;

2017 “L’amica geniale” scritto da Elena Ferrante:

2017 “Storia del nuovo cognome” scritto da Elena Ferrante;

2017 “Storia di chi fugge e chi resta” scritto da Elena Ferrante;

2017 “Serie fuori serie – mostra dei design italiani” prodotto dal Museo Nazionale Cinese

2017 “Persecuzione” scritto da Alessandro Piperno;

2016 “Gloria di luce e di colore – quattro secoli di pittura a Venezia” prodotto dal Museo Nazionale Cinese

2015 “Mr Gwyn” scritto da Alessandro Baricco;

2015 “Venezia è un pesce” scritto da Tiziano Scarpa;

2015 “Pugni” scritto da Pietro Grossi;

2005 “Castelli di rabbia” scritto da Alessandro Baricco.

 

OPERE TRADOTTE E IN PUBBLICAZIONE 

“La lunga vita di Marianna” Ucrìa scritto da Dacia Maraini

 Voci” scritto da Dacia Maraini;

“Dove la storia finisce” scritto da Alessandro Piperno;

Come viaggiare con un salmone” di Umberto Eco;

“Il treno dei bambini” di Viola Ardone;

“La madre di Eva” di Silvia Ferreri

“La vita bugiarda degli adulti” di Elena Ferrante

“Scherzetto” di Domenico Starnone

Confidenza” di Domenico Starnone

Sostienici